The phrase 極度乾燥(しなさい) is very strange in Japanese, especially with しなさい in parentheses.
It seems like someone was told to translate “Superdry” into Japanese, but the translator could not decide whether it is supposed to be an adjective meaning “extremely dry” or a sentence meaning “dry extremely well” so they just fudged it and left the imperative form しなさい [shinasai] in parentheses, indicating their uncertainty.
It is just so random that this uncertain translation was immortalized in the logo without any subsequent editing.
This photo is of a Navigator I painted about 5 years ago. The owner told me to go crazy with the paint work and that he wanted it to turn heads and win awards. I painted blue real fire coming off the front, lowrider tape fades on the upper half, beveled metal tribal with rivets, woodgrain, granite, and checkers. The best part is that there are 36 pinup girls ghosted in the red, most of them naked.
The first show that the owner entered the Navigator was the NYC Funk Master Flex All Star Car Show, and it won best paint. Pretty good.
These are some graphics for motorcycles done completely with 1 Shot and brushes. This is the type of custom paint I commonly do at bike rallies. I really enjoy these types of projects because they are relatively fast, simple, and fun to do.
Tramp Warner, who is one of my good friends, and artistic influences, asked me to design him a graffiti/lowrider style lettering logo. This is the inked sketch I did. Tramp is one of my favorite pinstripers and custom painters, as well as a good guy who I always look forward to hanging out with. It was an honor to be asked to create some art for him.
I painted this Honda Civic that's owned by my good friend and base coat/clear coat guy back east. It received a lot of attention and was featured in this magazine ad for a wheel company. It was also featured at the Hot Import Nights and SEMA shows the same year. Whoever created the ad did some poor photoshopping because the reflection of the model is of her back, not her front which would be correct...who cares.
from: Joseph B. to: email@example.com date: Wed, May 13, 2009 at 10:45 PM subject: Does this tat really mean this?
Love your website and had to ask you.
The owner of this tat claims it says "Only god will judge me", is this true? I have heard it means something about being a slave??
Thanks for your help!!!!
The top character may intended to be 大(large or great), however it is the wrong character, 丈.
In Japanese, 大帝 refers to a "great emperor", which does not mean Christian God.神様is used when referring to the Christian God. Other words for God are 主 (literally "the Lord") and 天主 ("the Lord in Heaven").
上帝 is used in Chinese when referring to Christian God. 真主 and 阿拉 typically used for Allah, the Islamic name for God. Funny thing is that 阿拉 means "we" or "I" in Shanghai dialect.
大帝, 玉帝, and 玉皇 are variants of 玉皇大帝, Jade Emperor, from Chinese Taoism mythology. The Goa'uldSystem Lord Yu from Stargate SG-1 is based on this. Ironically the production company did not cast a Chinese actor for this role, rather Vincent Crestejo.
The verb 裁く [sabaku] does mean "to judge" and 僕 [boku] is a common word that Japanese males refer to themselves, meaning "me" or "I". 裁 means "to cut" in Chinese and sometimes it is associated with tailoring. 僕means only "servant" in Chinese.
But unfortunately, the grammar and word order of the sentence 大帝裁僕 is not proper for Japanese, so it looks sort of "Chinese" to a Japanese person. A Japanese person could possibly try to read it in 漢文 style, giving the sentence:
大帝は僕を裁く [Taitei ha boku wo sabaku.]
The character 僕 is also read "shimobe" meaning manservant, so the phrase could also mean:
"The great emperor judges the manservant"
"The great emperor's tailor"
It doesn't really mean what it is supposed to mean, in either Japanese or Chinese.
Above and below are before-and-after photos of another huge wall... ...and below is part of another mural. I painted the headlights of the Merc and the lighted windows of the buildings with glow in the dark paint. Also, check out the ghost skulls in the clouds...
...my friends at Black Widow Customs are moving their shop to a new and larger location. But before they move in to the new garage, they had me paint some graffiti murals on the walls to add some style to the joint. Above is a photo of the new Montana paint cans I used for the first time, I will never use anything else again! Below are two before-and-after pics of the main wall. It's so big that I couldn't fit it all in the shot, but I will be posting many more photos of the walls in the following days...
My friend wanted the hood of his Audi painted with a biomechanical style, so I based it in silver, airbrushed the graphics in black, then sprayed it with rootbeer candy to match other sections of the car. He liked it very much.
Remember the movie Trainspotting? In Japanese, railway is 鉄道 and 狂い is a common suffix for a maniacal fan of something, so 鉄道狂い could be shortened to 鉄狂.
Judging from the name of the poster, we guess her feet tattoo are supposed to be a sort of translation of "Madsteel" but if so, shouldn't it be in the order 狂鉄? Notice this young lady has the same two characters tattooed on both feet, but in opposite order.