Daftar Blog Saya

Senin, 28 September 2009

Pinstriping From Florida Bike Rally...

here's some of the paint work I did this past weekend while at a Florida bike rally. I really enjoy decorating people's motorcycles, choppers, and trikes with striping, lettering, and graphics at these events. There are plenty of challenges while working in the field, like rain, wind, heat, and difficult customers, but it all makes the experience more memorable.

Minggu, 27 September 2009

from: trellz
to: tiangotlost@gmail.com
date: Thu, Sep 24, 2009 at 12:13 PM
subject: tatoo submission

Should say stupid American, or stupid foreign person.

Picture 140

美国人 is Chinese for "American".

However 阿呆 (or あほ) is a localize dialect for "fool, jackass" in Japan's Kansai region. Where most Japanese would use 馬鹿 as "stupid". Also, 米囯人 is Japanese for "American".

is correct Chinese for "stupid".
In the latest issue of Wired magazine, there was a piece titled "10 Best Things We'll Say to Our Grandkids".


According to the magazine, English translation for #6 is:

"English used to be the dominant language. Crazy, huh?"

Dr. Mair and I both noticed the printed Chinese is not correct.

统治语言 (dominate language), is two English phrases spliced together with an odd sense of colonialism. 官方語言 (official language) or 國際語言 (international language) would be better fitting.

疯狂 does not have the same contextual meaning as "crazy", rather "frenzied, unbridled; insane". In this case, a better phrase would be "傻不傻", or "isn't that silly?"

Perhaps this is a nod to Firefly, where mixture of Chinese Mandarin phrases were added into the show's dialogue.

Related: http://www.tian.cc/2007/08/wired-magazine-does-anyone-here-speak.html

Jumat, 18 September 2009


While painting at a biker event last weekend where Motorhead was the headlining act, we were approached by one of the bands crew to pinstripe and letter their kick drum head. It wasn't easy working outside in the field with such little time, but we did our best, and I think it turned out very nice. Spider painted the ace of spades and striping, and I did the lettering. Matt Sorum is filling-in for Motorhead's drummer on this tour, but he's the drummer for Velvet Revolver, and previously was a member of Guns & Roses and the Cult. It was my first time seeing Motorhead, and the show was badass! Afterwords, we got to hang out with the band and get some photos...

Matt Sorum the drummer with Matt Atomik the artist

ATL Lowriders...

I haven't posted anything for a while because I've left Arizona and hit the road for a while. I'm currently working with my friend and fellow artist "Spider" Papa in Atlanta. We've been doing a lot of pinstriping and gold leaf work on lowriders, here's some examples...

Sabtu, 12 September 2009

from: Victor H. Mair
to: tiangotlost@gmail.com,
date: Tue, Sep 8, 2009 at 12:00 PM
subject: tattoo

Hi Tian,

Perhaps you can post this for me on HANZISMATTER.



The attached picture, sent to me by Jonathan Smith, shows a basketball player's "Chinese" tattoos. They read 康女宀 from top to bottom: KANG1 ("peace, vigor") NÜ3 ("woman") MIAN2 ("shelter, thatch"). Yet the proud owner claims that they are "my initials in Chinese, M.A.D."

Marquis Antoine Daniels

My best guess as to how this may have happened is that the basketball player approached a tattooist who was minimally literate (or illiterate) in Chinese or English (or both) and showed him / her his initials, requesting the tattooist to "write them in Chinese symbols / characters / ideographs / hieroglyphs / pictographs / whatever." The initials may have been more or less ornately written, with the result that the tattooist came up with these three HANZI as his / her best representation of what he / she was seeing. For example, if you twist around in different orientations, you can sort of see an "A" there. Ditto for the other two HANZI.




Victor H. Mair, Professor of Chinese Language and Literature
Department of East Asian Languages and Civilizations
University of Pennsylvania